Imperium Jaskini Behemota
tarcza Witaj na Starym Forum Jaskini Behemota.
Zostało Ono stworzone przez ixcesala z uwagi na problemy z forum Ezboard 10 grudnia 2002. Służyło Jaskiniowcom dzielnie do sierpnia 2005 roku, kiedy to dominium i podwładnych Behemota dotknął Wielki Trek, po którym przez 10 miesięcy Jaskinia nie funkcjonowała.
Wszystkim, którzy przyczynili się do rozwoju Imperium Jaskini Behemota, zarówno poprzez pracę techniczno-graficzną, jak i osobom które współtworzyły klimat - dziękujemy.
Zapraszam do obejrzenia tego swoistego muzeum, które wiąże się ze wspaniałymi wspomnieniami niemałej części Jaskiniowców.
Kasztelan Crazy

Wróć do strony głównej Jaskini Behemota.
Rejestracja (chciałbym klucze)Rejestracja (chciałbym klucze)  

PrzewodnikPrzewodnik      LinksLinkownia     SzukajSzukaj     Śledzone tematyŚledzone tematy     Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości
ProfilProfil     MieszkańcyMieszkańcy     GrupyGrupy     ZalogujZaloguj
Ostatnio odwiedziłeś nas:
Obecny czas to: 2024-04-19 20:54:58
Autor Wiadomość
Ururam Tururam



Dołączył: 17 października 2002
Posty: 164
Skąd: Próżnia między światami

Wysłany: 17 sierpnia 2005     Spolszczanie Necropolis Odpowiedz z cytatem

Pora na lekkie podsumowanie:

Widmowy smok - z pewnością lepsze, zwłaszcza że ma mieć własność "półmaterialności". Tu sprawa jest jasna.

Teraz problem z niższym poziomem: mnie też barzdziej odpowiada "Drakololicz", ale wtedy "Lich" należałoby na "Licz" tłumaczyć. Lepiej nie.

"Kościej" i "kościany strzelec" to naprawdę świetne pomysły, mocno odważne, które jednak dobrze współgrają z "piekłoszczykiem" nota bene ta ostatnia nazwa jest po prostu przecudowna!!! Szkoda, że nie zyskuje poparcia. Ewentualnie mógłby być "Ghul", choć to inny rodzaj stwora. A może "Gnilec"?

"Nieumarły" i "ożywieniec" to zbyt ogólne terminy (podobnie jak "strzelec"), by mogły zostać użyte.

Do "Wight" (podobnie jak i wraith) niezbyt pasuje słowo "zjawa" to pieroństwo jest zbyt cielesne... Na obrazkach wyraźnie to widać. A strzygonie są w grach fantasy od dawna, już w "Magii i Mieczu" (polskiej wersji talisman-u) były!

"Vampire Lord" jako Alp OK. Tu nie ma problemu.

A "Banshee" po polsku to "Szyszymora". ;)

Jak bym widział obecnie propozycje (gwiazdkami oznaczyłem zmiany):

Skeleton - Kościej *
Skeleton Archer - Kościany Łucznik *
Zombie - Zombie
Plague Zombie - Piekłoszczyk (może jednak? a jak nie to Gnilec *)
Ghost - Duch
Spectre - Widmo
Vampire - Wampir
Vampire Lord - Alp *
Lich - Lisz
Arch Lich - Arcylisz
Wight - Strzygoń
Wraith - Upiór
Bone Dragon - Drakolisz
Spectral Dragon - Widmowy Smok *

___________
Hoc est opus!
(Caffa et bucella per attractionem corporum venit ad stomachum meum.)
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Anonymous



Dołączył: nigdy
Posty: 164
Skąd:

Wysłany: 17 sierpnia 2005     Spolszczanie Necropolis Odpowiedz z cytatem

W sumie szkoda, że tylko concepty ulepszonych jednostek. No ale za to na stronie oficjalnej Heroes V pojawiły się nowe screeny i na niektórych widać nieulepszone wersje jednostek...
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Galadin



Dołączył: 12 kwietnia 2005
Posty: 164
Skąd: ze Śródziemia

Wysłany: 17 sierpnia 2005     Spolszczanie Necropolis Odpowiedz z cytatem

Może być, ale z Gnilcem znowu przesadziłeś. :D Już prędzej ten ghul pasuje jak gnilec. Pomyśl, jak np. na turnieju będzie to wyglądało? Komentator: UT atakuje kuszników setką gnilców... :D
___________
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Anonymous



Dołączył: nigdy
Posty: 164
Skąd:

Wysłany: 17 sierpnia 2005     Spolszczanie Necropolis Odpowiedz z cytatem

Z tego co widzę na podsumowaniu wynika, że Ururam wogóle nie słucha głosów innych graczy i woli wysłać swoje śmieszne nazwy...ECH po prostu szkoda gadać...

Mam tylko nadzieję, że tłumacze Ubisoftu nie usłuchają tych propozycji i dadzą jakieś rozsądniejsze tłumaczenia.
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Ururam Tururam



Dołączył: 17 października 2002
Posty: 164
Skąd: Próżnia między światami

Wysłany: 17 sierpnia 2005     Spolszczanie Necropolis Odpowiedz z cytatem

Ghul to zupełnie inna istota. Niewykluczone że jeszcze się pojawi (np w dodatku), nie możemy zająć tej nazwy.Ale fakt atak armią gnilcó brzmi guupio, znzcznie lepsza jest horda piekłoszczyków!

Do anonimowego gościa - z tego podsumowania wynika właśnie, że słucham propozycji innych!
A to, że je filtruję wedle pewnych reguł - to inna sprawa, taka moja rola. Więc jak komuś szkoda gadać - może nie gadać. Czy ktoś tu kogoś do czegoś zmusza?

___________
Hoc est opus!
(Caffa et bucella per attractionem corporum venit ad stomachum meum.)
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Ururam Tururam



Dołączył: 17 października 2002
Posty: 164
Skąd: Próżnia między światami

Wysłany: 17 sierpnia 2005     Spolszczanie Necropolis Odpowiedz z cytatem

Cytat:
Zastanawiam się tylko skąd Ururam Tururam wziął te nazwy, na oficjalnej stronie nic jeszcze nie ma

UT, skąd o tych nazwach się dowiedziałeś jeżeli wolno spytać?


Rozwiewając wątpliwości - tak, mam kontakt z Ubisoftem w tej kwestii.

___________
Hoc est opus!
(Caffa et bucella per attractionem corporum venit ad stomachum meum.)
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Avonu de Odihs



Dołączył: 9 czerwca 2005
Posty: 164
Skąd: Z grodu Gryfa

Wysłany: 17 sierpnia 2005     Spolszczanie Necropolis Odpowiedz z cytatem

Po obejrzeniu grafik tych stworów, mam wrażenie, że "it's look like Warhammer" (jak ktoś to trafnie określił na zagranicznym forum). Zwłaszcza Wrighty, które wyglądają niemal identycznie jak w WH.

Co do tłumaczeń to:
Skeleton - lepiej zostawić szkielet/szkielet łucznik niż kościej

Plague Zombie - Gnilec może zostać (chyba że ktoś wymyśli coś ciekawszego)

Ghost/Spectre - Duch/Zjawa

Vampire Lord - Wampirzy Lord (a nie Alp)

Lich - wygląda to raczej na liszkę niż lisza :)

Wight/Wright - i tu dylemat, Wight może nawet zostć Strzygoniem (nie Strzygą), ale Wright powinniem raczej nazywać się Widmem (dlatego, że są to dusze, które nie zaznały spokoju oraz ze względu, że tak te jednostki nazwano w WH, choć tam z Wightów zrobiono Nieszczęśników).

Bone Dragon - żaden Drakolicz!!!. Drakolicz to smok, który stał się nieumarłym, zaś Bone Dragon to ożywione kości, bez inteligencji, rzucania czarów, itp. Kościany Smok i tyle (tym bardziej, że tak się nazywał w H3, po co to zmieniać).
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Szon



Dołączył: 26 maja 2005
Posty: 164
Skąd: Katowice

Wysłany: 17 sierpnia 2005     Spolszczanie Necropolis Odpowiedz z cytatem

Ururam Tururam (cytat):


Skeleton - Kościej *
Skeleton Archer - Kościany Łucznik *
Zombie - Zombie
Plague Zombie - Piekłoszczyk (może jednak? a jak nie to Gnilec *)
Ghost - Duch
Spectre - Widmo
Vampire - Wampir
Vampire Lord - Alp *
Lich - Lisz
Arch Lich - Arcylisz
Wight - Strzygoń
Wraith - Upiór
Bone Dragon - Drakolisz
Spectral Dragon - Widmowy Smok *


trzy zastrzeżenia...:

Piekłoszczyk - Gnilec - Ghul = nie pasują zupełnie... natomiast ożywieńcem trudno nazwać inną jednostkę niż poprostu żywego trupa dlatego może - Trup albo Żywy trup albo jeszcze TRUPOSZ będą dobrym rozwiązaniem :)

Alp - co to wogóle jest... to tłumaczenie jest złe od III części i nie kontynuujmy błedów które inteligentni chcą poprawić - Wampirzy lord jest najbardziej adekwatną nazwą nie rozumiem czemu nie akceptowalną!!

Drakolisz... nie nie nie !! Prędzej kościany smok!!!

___________
Wzajemna lekka niechęć, dzieląca oba oddziały, tliła się cicho, nie podnosząc głosu.
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Anonymous



Dołączył: nigdy
Posty: 164
Skąd:

Wysłany: 17 sierpnia 2005     Spolszczanie Necropolis Odpowiedz z cytatem

yo all jestem fanem herosa trujeczki i ucieszyła mie wieść że pojawi sie 5 odrazu musiałem miec jakies trailery i znalazłem jeden swietny na kturym jest ukazana walka ludzi i demonów na koncu tego filmiku ukazała sie ciemna niczym z dymu czarnego postac Drakolicza ucieszyłem sie faktem ze umarlaki trafiły do 5 herosa ale niewiedziałem czy ten smok jest w zamku demonuw czy w nekropolis wiec prosił by o wytłumaczenie i link do strony gdzie moge znalesc screnny aby obejrzec sobie tego smoczka w całej okazałosci, przykro mi ale napewno pisze w nie wtemacie ale niewiem jak załozyc nowy topik wiec prosze o wybaczenie i odpisanie mi na te wiadomosc za wszyelkom pomoc dziekuje :wink: :wink:
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Ururam Tururam



Dołączył: 17 października 2002
Posty: 164
Skąd: Próżnia między światami

Wysłany: 17 sierpnia 2005     Spolszczanie Necropolis Odpowiedz z cytatem

Avonu de Odihs (cytat):

Skeleton - lepiej zostawić szkielet/szkielet łucznik niż kościej
Plague Zombie - Gnilec może zostać (chyba że ktoś wymyśli coś ciekawszego)


Niestety, chyba tak.

Cytat:

Ghost/Spectre - Duch/Zjawa


Spectre to widmo, jak bum cyk cyk! (Cholera, czyżbym ja sam stawał się rzecznikiem tłumaczeń dosłownych?!)

Cytat:

Vampire Lord - Wampirzy Lord (a nie Alp)


Ta nazwa w wersji angielskiej jest mocno atakowana za tego lorda. Armia samych lordów? To był najczęstszy powód narzekań na angielską wersję jeszcze w H3. Być może ta nazwa zostanie jeszcze zmieniona!
Nosferat byłby dobry, ale czy aby copyrightem nie jest obłożony?

___________
Hoc est opus!
(Caffa et bucella per attractionem corporum venit ad stomachum meum.)
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Anonymous



Dołączył: nigdy
Posty: 164
Skąd:

Wysłany: 17 sierpnia 2005     Spolszczanie Necropolis Odpowiedz z cytatem

Ururam Tururam (cytat):

Do anonimowego gościa - z tego podsumowania wynika właśnie, że słucham propozycji innych!


W takim razie powiedz, ile osób zgodziło się na Piekłoszczyka??

Ja tam widzę propozycje typu Zombie Zarazy albo Zmutowany Zombie, ale dobra skoro według ciebie nazwa Piekłoszczyk jest TAKA odpowiednia to proszę bardzo...

Wybacz, ale na takim poziomie nie zamierzam dyskutować. UT
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Galadin



Dołączył: 12 kwietnia 2005
Posty: 164
Skąd: ze Śródziemia

Wysłany: 17 sierpnia 2005     Spolszczanie Necropolis Odpowiedz z cytatem

Lol, co za krytyka... :D Zauważmy że UT sam przetłumaczył wszystkie nazwy, oraz napisał, że zmieni je, jeżeli większość uzna za złe. Spokojnie, podobno mamy cały tydzień.

To, że sam przetłumaczyłem wszystkie nazwy jest, hmmm, "nie do końca prawdziwe". ;) Piekłoszczyka nie ja wymyśliłem, naprawdę! UT

___________
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Haav Gyr



Dołączył: 2 lutego 2004
Posty: 164
Skąd: Miasto Maggnar w północej Amarii

Wysłany: 17 sierpnia 2005     Spolszczanie Necropolis Odpowiedz z cytatem

Szon (cytat):


Alp - co to wogóle jest... to tłumaczenie jest złe od III części i nie kontynuujmy błedów które inteligentni chcą poprawić - Wampirzy lord jest najbardziej adekwatną nazwą nie rozumiem czemu nie akceptowalną!!

Drakolisz... nie nie nie !! Prędzej kościany smok!!!

1) UT - sam widzisz.
2) Alp - to nazwa wamipra, wyższego, więc jest możliwy do przyjęcia.
3) Niestety co chwile powtarzają wszyscy błędy z poprzednich częsci
4) Drakolisz - jest najlepszym tłumaczeniem, bo słowa "kościany" prawdopodobnie nie istnieje w języku polskim, bo wszyscy mają na myśli słowo "kościsty" ale za głupio brzmi.
Dlatego Drakolisz jest lepszy bo to wkońcu Lisz smoka, z tego powstaje Smoczy Lisz, a z tego Drakolisz.

___________
From the beginnin' to end
Losers lose, winners win
This is real, we ain't got to pretend
The cold world that we in
Is full of pressure and pain
I thought it would chane
But its stayin' the same
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Anonymous



Dołączył: nigdy
Posty: 164
Skąd:

Wysłany: 17 sierpnia 2005     Spolszczanie Necropolis Odpowiedz z cytatem

Szon (cytat):

Drakolisz... nie nie nie !! Prędzej kościany smok!!!


A może Szkielet Smok/Smoczy Szkielet/Smok Szkieletor bądź Szkieletosmok (głupie neh:P)

Swoją drogą zawsze zastanawiałem się dlaczego w polskim słownictwie słow Lich tłumaczone jest Lisz, a nie Licz po prostu. Nigdy tego nie zrozumiem, ale nieważne :P

Co do Piekłoszczyka, trochę śmieszna nazwa jak dla nieumarłego (bardziej kojarzy mi się z Inferno). Może Zombie Plagi albo jak w H2 Zombie Mutant?
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Anonymous



Dołączył: nigdy
Posty: 164
Skąd:

Wysłany: 17 sierpnia 2005     Spolszczanie Necropolis Odpowiedz z cytatem

Moje propozycje to :

Skeleton - Szkielet
Skeleton Archer - niewiem jak ale moze nieumarly strzelec :?:
Zombie - Zombie
Plague Zombie - plugastwo
Ghost - Duch
Spectre - Widmo
Vampire - Wampir
Vampire Lord - alp albo wampirzczy lord
Lich - Lisz
Arch Lich - Arcylisz
Wight - a co to Strzygoń :?:
Wraith - Upiór
Bone Dragon - Drakolisz
Spectral Dragon - Upiorny Smok
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Avonu de Odihs



Dołączył: 9 czerwca 2005
Posty: 164
Skąd: Z grodu Gryfa

Wysłany: 17 sierpnia 2005     Spolszczanie Necropolis Odpowiedz z cytatem

@Ururam Tururam
Spectre znaczy też upiór, zaś widmo to w miarę sensowne tłumaczenie Wright (jak dla kogo oczywiście).
Poza tym sam pisałeś, żeby szanować przekłady innych tłumaczy, więc nie zmieniaj wszystkiego na siłę (jak w przypadku Bone Dragon, była juz ta jednostka w H3, więc można jej polską nazwę zostawić).
Co do armii składającej się z samych lordów, to takie armie były w średniowieczu (w końcu Rycerze to też Lordowie), ale Nosferat(u) brzmi jednak lepiej.


I jeszcze raz: różnica między Bone Dragonem a Drakoliczem jest taka, jak między szkieletem a liszem (jedno bezmyślne, zaś drugie włada ogromną magią).
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Anonymous



Dołączył: nigdy
Posty: 164
Skąd:

Wysłany: 17 sierpnia 2005     Spolszczanie Necropolis Odpowiedz z cytatem

Skeleton- Kościej- szkielet kojarzy mi się z lekcją biologii
Skeleton Archer- Kościany Łucznik
Zombie- Zombie
Plague Zombie- hmmmm i tu jest problem, może Zarażone/y Zombie
Ghost- Duch
Spectre- Widmo
Vampire- Wampir
Vampire Lord- Alp
Lich- Lisz
Arch Lich- Arcylisz
Wight- Zwiastun Zagłady :twisted:
Wraith- Siewca Zagłady :twisted: nie są to może wierne tłumaczenia, ale wszyscy wiedzą jak jest z tłumaczeniami, a te nazwy pasują do wyglądu jednostek.
Bone Dragon- Drakolisz- wiem, że to inne stworzenia, ale nazwa brzmi o wiele lepiej
Spectral Dragon- Widmowy Smok
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Szon



Dołączył: 26 maja 2005
Posty: 164
Skąd: Katowice

Wysłany: 17 sierpnia 2005     Spolszczanie Necropolis Odpowiedz z cytatem

Haav Gyr (cytat):

Drakolisz - jest najlepszym tłumaczeniem, bo słowa "kościany" prawdopodobnie nie istnieje w języku polskim, bo wszyscy mają na myśli słowo "kościsty" ale za głupio brzmi.
Dlatego Drakolisz jest lepszy bo to wkońcu Lisz smoka, z tego powstaje Smoczy Lisz, a z tego Drakolisz.



Ok ja powiem tak, różnica pomiedzy Drakoliszem a Kościanym (mimo wszystko) smokiem jest w samym nazewnictwie niemalże żadna.... jedyną wadą tej drugiej nazwy jest słowo "Kościany" które być może (a moze nie) nie występuje w słowniku!! jesli tylko (a może dla niektórych aż) to jest powodem odrzucenia tej drugiej nazwy to chyba tylko Drakolisz pozostaje... ja mimo wszystko zaryzykowałbym nazwnie Bone Dragona - Kościanym Smokiem i myśle że nikt (czyt. większość) nie będzie miał z tego powodu wyrzutów!!

___________
Wzajemna lekka niechęć, dzieląca oba oddziały, tliła się cicho, nie podnosząc głosu.
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Bartezzik



Dołączył: 4 lutego 2004
Posty: 164
Skąd: Smoczy Gród (Siedlce)

Wysłany: 17 sierpnia 2005     Spolszczanie Necropolis Odpowiedz z cytatem

Hmm a oto jak JA bym tłumaczył:
Skeleton - Kościej LUB Szkielet
Skeleton Archer - Kościany Łucznik LUB Szkielet Łucznik (oni będą strzelać??)
Zombie - Zombie
Plague Zombie - Siewca Zarazy LUB Zombie Zarazy (troszke dziwne wiem o tym)
Ghost - Duch
Spectre - Widmo
Vampire - Wampir
Vampire Lord - Alp LUB Nosferatu (Wampirzy Lord całkowicie odpada)
Lich - Lisz
Arch Lich - Arcylisz
Wight - Strzygoń
Wraith - Upiór
Bone Dragon - Drakolisz
Spectral Dragon - Widmowy Smok (o wiele lepiej to brzmi)

A tak WoGóle - jak ma wyglądać ten strzygoń i upiór?? Wolałbym od nich już rycerzy mroku... jak ktoś wie jak to coś wygląda na screenie to prosze o linka do niego :)

___________
"Gdy przyglądałem się Mrocznym Elfom, które odwiedziły Szarogórze... Poczułem w głebi duszy, że do nich należe... Że należe do ciemności..."
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Ururam Tururam



Dołączył: 17 października 2002
Posty: 164
Skąd: Próżnia między światami

Wysłany: 17 sierpnia 2005     Spolszczanie Necropolis Odpowiedz z cytatem

Słowo "Kościany" w języku polskim występuje, oznacza "zrobiony z kości". "Kościany grzebień" na przykład. Fakt, to implikuje "zrobienie" i bezmyślność.

Widzę też pewną równowagę między "Kościejem" i "Szkieletem"... No, który w końcu?!

___________
Hoc est opus!
(Caffa et bucella per attractionem corporum venit ad stomachum meum.)
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Bartezzik



Dołączył: 4 lutego 2004
Posty: 164
Skąd: Smoczy Gród (Siedlce)

Wysłany: 17 sierpnia 2005     Spolszczanie Necropolis Odpowiedz z cytatem

Mi tam obie nazwy pasują - tylko nie moge uwierzyć, że ulepszona wersja Skeletona (posłuże się angielską wersją) będzie posiadała broń strzelecką.
___________
"Gdy przyglądałem się Mrocznym Elfom, które odwiedziły Szarogórze... Poczułem w głebi duszy, że do nich należe... Że należe do ciemności..."
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Ururam Tururam



Dołączył: 17 października 2002
Posty: 164
Skąd: Próżnia między światami

Wysłany: 17 sierpnia 2005     Spolszczanie Necropolis Odpowiedz z cytatem

Tutaj można znaleźć dobrze zestawione obrazki istot z Nekropolii.

Mam nadzieję, że przy następnej frakcji nasza Galeria będzie już chodziła na full...

___________
Hoc est opus!
(Caffa et bucella per attractionem corporum venit ad stomachum meum.)
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Anonymous



Dołączył: nigdy
Posty: 164
Skąd:

Wysłany: 17 sierpnia 2005     Spolszczanie Necropolis Odpowiedz z cytatem

Spodziewam sie jeszcze rampart i stronghold lub tower . Nekropolis ma 3 bohaterow :?: Uważam że nosferatu zamiast Wampira Szlacheckiego to jest poprostu super nazwa !!
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Haav Gyr



Dołączył: 2 lutego 2004
Posty: 164
Skąd: Miasto Maggnar w północej Amarii

Wysłany: 17 sierpnia 2005     Spolszczanie Necropolis Odpowiedz z cytatem

Avonu de Odihs (cytat):
@Ururam Tururam
Spectre znaczy też upiór, zaś widmo to w miarę sensowne tłumaczenie Wright (jak dla kogo oczywiście).

Mała poprawka nie wright tylko wraith, a Spectre/Specter/Spectrum/Spectral - to tylko i wyłącznie widmo. Bo Upiór - w angielskim to ghost.
Tak więc jak widać sprawa tłumaczeń nie jest prosta, bo w języku angielskim nie istnieje słowo "upiór" to słowo czysto słowiańskie. Natomiast w języku polskim nie ma angielskiego odpowiednika słowa Wight. Z tego można:
Ghost - duch
Spectre - widmo
Wight - Upiór
Wraith - Zjawa

Cytat:
I jeszcze raz: różnica między Bone Dragonem a Drakoliczem jest taka, jak między szkieletem a liszem (jedno bezmyślne, zaś drugie włada ogromną magią).

No nie zupełnie, bo Lisz to "żywy" szkielet, a angielski skeleton to po prostu szkielet., który normalnie nie oznacza nic chodzącego. Ale jak tak bardzo chcesz, to przecież Bone Dragon nie został ożywiony ot tak, w nim też jest potężna magia.

___________
From the beginnin' to end
Losers lose, winners win
This is real, we ain't got to pretend
The cold world that we in
Is full of pressure and pain
I thought it would chane
But its stayin' the same
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Bartezzik



Dołączył: 4 lutego 2004
Posty: 164
Skąd: Smoczy Gród (Siedlce)

Wysłany: 17 sierpnia 2005     Spolszczanie Necropolis Odpowiedz z cytatem

Szczerze mówiąc - zaskoczony jestem tym, co ma być zamiast Rycerzami. To widmo wygląda jak jakaś śmie(r)ć. Może to i lepiej? A właśnie - jest może jakieś info, czy będzie coś w stylu Rampart??
___________
"Gdy przyglądałem się Mrocznym Elfom, które odwiedziły Szarogórze... Poczułem w głebi duszy, że do nich należe... Że należe do ciemności..."
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
©2002, 2003, 2004, 2005 Jaskinia Behemota
Template made by Valturman.
Powered by gnomePHP.
Pieczę nad Starym Forum sprawuje Crazy.