Imperium Jaskini Behemota
tarcza Witaj na Starym Forum Jaskini Behemota.
Zostało Ono stworzone przez ixcesala z uwagi na problemy z forum Ezboard 10 grudnia 2002. Służyło Jaskiniowcom dzielnie do sierpnia 2005 roku, kiedy to dominium i podwładnych Behemota dotknął Wielki Trek, po którym przez 10 miesięcy Jaskinia nie funkcjonowała.
Wszystkim, którzy przyczynili się do rozwoju Imperium Jaskini Behemota, zarówno poprzez pracę techniczno-graficzną, jak i osobom które współtworzyły klimat - dziękujemy.
Zapraszam do obejrzenia tego swoistego muzeum, które wiąże się ze wspaniałymi wspomnieniami niemałej części Jaskiniowców.
Kasztelan Crazy

Wróć do strony głównej Jaskini Behemota.
Rejestracja (chciałbym klucze)Rejestracja (chciałbym klucze)  

PrzewodnikPrzewodnik      LinksLinkownia     SzukajSzukaj     Śledzone tematyŚledzone tematy     Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości
ProfilProfil     MieszkańcyMieszkańcy     GrupyGrupy     ZalogujZaloguj
Ostatnio odwiedziłeś nas:
Obecny czas to: 2024-12-4 9:10:16
Autor Wiadomość
Ururam Tururam



Dołączył: 17 października 2002
Posty: 164
Skąd: Próżnia między światami

Wysłany: 13 sierpnia 2005     Propozycje nazw jednostek w Heroes V. Odpowiedz z cytatem

Chwilowo wybywam (na dwa dni, bedę we wtorek wieczorem lub we środę rano). Dyskusja niech się toczy dalej, wnioski prześlę do Ubisoftu we środę wieczorem.

Tymczasem: Wciąż otwarta jest kwestia polskiej wersji "Horned Overseer".

"Strzyga" - jednak nie, bo to martwiaczka. Nie szkodzi. Sprawdzałem w słownikach, istnieje po łacinie słowo "succuba", jako żeńska wersja męskiego "succubus"! Zatem polskie tłumaczenie na Sukkuba jest uprawnione lingwistycznie, co cieszy. Wersję ulepszoną nazwałbym OgnistąSukkubą, gdyż polskie "ognisty" ma podobnie jak anguielskie (a zwłaszcza francuskie!) "Favourite" pewien sexy podtekst.

Postarajmy się też odpowiedzieć sobie (abstrachując od gry) na pytanie "Czy mocniejszy jest rycerz, czy kawalerzysta? Oczywiście rycerz! Zatem uprawniona wydaje się gradacja siły ludzkich jednostek: giermek - miecznik - rycerz - paladyn. Tu nie ma niejasności. Warto pamietać, że po francusku "rycerz" to "Chevalier" i to raczej on powinien być na angielski na "knight" ptrzetłumaczony. Bądźmy lepsi. ;)

___________
Hoc est opus!
(Caffa et bucella per attractionem corporum venit ad stomachum meum.)
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Acid Dragon



Dołączył: 3 stycznia 2003
Posty: 164
Skąd: planetoida Terra

Wysłany: 13 sierpnia 2005     Propozycje nazw jednostek w Heroes V. Odpowiedz z cytatem

lingwistyka nie może być najważniejszym kryterium. Nie ma absolutnie żadnego znaczenia, że nazwy takie jak 'sukuba' czy 'piechur łanowy' są poprawne (a przynajmniej w tych konkretnych przypadkach) - brzmią po prostu źle.

Używajmy takich nazw, jakie już są przyjęte, znane, albo też na pierwszy rzut oka wiadomo o co chodzi.

Miałem np podobną dyskusję niedawno z jednym fanatykiem poprawnej polszczyzny dot. m.in. słowa 'nomad'. Bowiem wg poprawnej polszyczyzny właściwie powinno się mówić 'nomada'.

Ale co do jasnej cholery z tego, skoro nazwa wydaje się 'nie na miejscu' i nie ma po prostu potrzeby jej zmieniać.

Sukkub niech więc zostanie Sukkubem.

Natomiast co do 'bądźmy lepsi' odpowiem innym sloganem - 'nie próbujmy być bardziej święci niż papież'. Wg mnie dopuszczalna jest sytuacja, w której ktoś nazwany 'rycerzem' (choć dalej stoję przy nazwie 'miecznik', jako słowie w tym wypadku bliskoznacznym, a nie powodującym takich problemów) byłby słabszy od kawalerzysty (a już na pewno pod względem HP, a jeśli uzbrojenie dobre, to i każdym innym). Jeśli więc tak stoi w oryginale, a oryginalna nazwa NIE zostanie zmieniona, to powinniśmy się tego trzymać.

___________
Neutralność nie zawsze jest możliwa...
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Haav Gyr



Dołączył: 2 lutego 2004
Posty: 164
Skąd: Miasto Maggnar w północej Amarii

Wysłany: 13 sierpnia 2005     Propozycje nazw jednostek w Heroes V. Odpowiedz z cytatem

Ururam Tururam (cytat):

"Strzyga" - jednak nie, bo to martwiaczka. Nie szkodzi. Sprawdzałem w słownikach, istnieje po łacinie słowo "succuba", jako żeńska wersja męskiego "succubus"! Zatem polskie tłumaczenie na Sukkuba jest uprawnione lingwistycznie, co cieszy. Wersję ulepszoną nazwałbym OgnistąSukkubą, gdyż polskie "ognisty" ma podobnie jak anguielskie (a zwłaszcza francuskie!) "Favourite" pewien sexy podtekst.

Ciekawy słownik łaciny posiadasz, bo succubus pochodzi od słowa "succubare" - czyli "łeżeć pod kimś" - chodzi tu o demonice, kobiece formy demonów. A meską formą takieo demona jest Inkub po angieksu Incubus z łacińskiego słowa "incubare" - czyli "leżeć na kimś"
Obie nazwy wymyślił Tomasz z Akwinu.

___________
From the beginnin' to end
Losers lose, winners win
This is real, we ain't got to pretend
The cold world that we in
Is full of pressure and pain
I thought it would chane
But its stayin' the same
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Anonymous



Dołączył: nigdy
Posty: 164
Skąd:

Wysłany: 13 sierpnia 2005     Propozycje nazw jednostek w Heroes V. Odpowiedz z cytatem

Nie moze byc miecznik-krzyżowiec, jako ze jednostka nieulepszona jest zdecydowanie giermkiem. Z wygladu. Jak ktoś, nieposiadajacy miecza moze być miecznikiem? Dla mnie największy błąd to wyzszy poziom gryfa, niż miecznika i to wypadałoby poprawić, ale to mało na temat...
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Tarnum



Dołączył: 6 czerwca 2003
Posty: 164
Skąd: Z Grodziska Mazowieckiego (taka mała miejscowość pod Warszawą)

Wysłany: 13 sierpnia 2005     Propozycje nazw jednostek w Heroes V. Odpowiedz z cytatem

A co ci się nie podoba w Gryfie Królewskim?
___________
"Even a chosen one is not allowed to evaluate souls..."
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Anonymous



Dołączył: nigdy
Posty: 164
Skąd:

Wysłany: 13 sierpnia 2005     Propozycje nazw jednostek w Heroes V. Odpowiedz z cytatem

No właśnie !!! Co ci sie w nim nie podoba :?:
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Anonymous



Dołączył: nigdy
Posty: 164
Skąd:

Wysłany: 13 sierpnia 2005     Propozycje nazw jednostek w Heroes V. Odpowiedz z cytatem

Przyglądam się tej dyskusji i przyglądam, nadziwić się nie mogąc niektórym waszym wynalazkom ;). Ale po kolei:

miecznik - dosyć częsty błąd w tłumaczeniach fantasy. "Swordsman" to po polsku szermierz lub ewentualnie fechtmistrz, natomiast "miecznik" to taka ryba (oraz, zdaje się, maść/gatunek konia). O ile w zamku nie uświadczymy ryby dziobiącej wroga swym długim nochalem, to użycie w tłumaczeniu słowa "miecznik" będzie naprawdę rażącym błędem.

marksman - sporo głosów chce zrobić z niego "kusznika". Dlaczego? Przecież "strzelec wyborowy" to piękna nazwa, w dodatku bezproblemowo i bezpośrednio tłumacząca się z oryginału. Co z tego, że pacjent trzyma kuszę? Autorzy nie nazwali go "crossbowman" - dlaczego więc chcecie ich poprawiać? To ich gra i ich dzieło ;)

sukkub - słowo "sukkuba" to jakiś koszmarny twór językowy. W kanonie literatury (za Kopalińskim, chyba największym autorytetem, jeśli idzie o słowa obce) utrwaliła się wersja "sukkub". Końcówka nie ma znaczenia i nie można czepiać się braku "a". A może spróbujecie wmówić kumplowi o imieniu "Kuba" że ma niewieście imię? Dalej - można przyjąć że "sukkub" to demon, nie ma płci, a tylko różne formy. Może wtedy "ten sukkub" nie wyda ci się, Ururam Tururam, taki straszny.

favourite - "faworyta" brzmi rzeczywiście pokracznie. A co powiecie na "oblubienica"? Mielibyśmy wtedy sukkuba i np. "oblubienicę szatana".

zbrojny i rycerz - sprawa świetnie rozwiązana, brawa!

militia guard - piechur łanowy brzmi fatalnie. Rację mają ci, którzy twierdzą, że poprawność historyczna i tak speclalistyczne nawiązania do naszej przeszłości nie mają sensu. "Piechur łanowy" niewiele mówi... "Milicja" też nie bardzo, słowo to zmieniło znaczenie w naszym języku zupełnie. Można natomiast przetłumaczyć "militia guard" jako "straż miejska" - formacja tworzona z poboru plebsu ("militia" w angielskim oznacza też "pospolite ruszenie") i była obecna w każdym średniowiecznym mieście (a przez to trafiła do każdej chyba książki fantasy, PnP RPG czy gry komputerowej). Kilkaset lat temu, w ponurych czasach średniowiecza, jeżeli miasto zostało zaatakowane, straż miejska stawała się regularną formacją wojskową (na codzień byli właśnie "milicją" - i tu leży różnica między dzisiejszymi słowami "milicja" i "policja", gdyż "milicja" jest częścią sił zbrojnych, a "policja" nie). Strażnicy więc, zamiast utrzymywać ordnung w grodzie, stawali w jego obronie na murach, czasem nawet w polu. Nie widziałem ich grafiki z H5, ale niech zgadnę - mają broń drzewcową (berdysze, halabardy itp)?

Do zamku Inferno nie mam właściwie zastrzeżeń (poza tym sukkubem). Sugerowałbym tylko, że tłumaczenie słów "horned" jest niepotrzebne. Same "demon" i "nadzorca" miałyby o wiele większą siłę wyrazu - no bo że są rogaci to pewnie będzie widać na grafie, prawda? (ale to już pewnie moje zboczenie zawodowe tłumacza :P)

Cała reszta jest w jak najlepszym porządku, UT. Pytanie tylko, czy Ubisoft konsultuje się z tobą w celu zamieszczenia polskiej wersji językowej w grze czy jak? A może to tylko "zabawa" taka? Czy chcesz może posłać to CD PROJEKTowi?


pozdrowienia
sas
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Anonymous



Dołączył: nigdy
Posty: 164
Skąd:

Wysłany: 13 sierpnia 2005     Propozycje nazw jednostek w Heroes V. Odpowiedz z cytatem

Rogaty nadzorca :?: Nie lepiej rogaty mistrz :?:
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Anonymous



Dołączył: nigdy
Posty: 164
Skąd:

Wysłany: 13 sierpnia 2005     Propozycje nazw jednostek w Heroes V. Odpowiedz z cytatem

Sasori (cytat):
Przyglądam się tej dyskusji i przyglądam, nadziwić się nie mogąc niektórym waszym wynalazkom ;). Ale po kolei: ..........

Prosiłbym by nie cytować aż tak długich wypowiedzi , czy też całych postów ... wystarczy napisać @Sasori- by było wiadomo do czyjej wypowiedzi się zwracasz ... Tak jest o wiele czytelniej ..... -----ValGaav

Myślę, że masz trochę rację a trochę nie!!Dlaczego??Otóż....Moim zdaniem:

po pierwsze powinien być miecznik-co z tego, że istnieje taka ryba??Polscy fani wolą miecznik niż jakiegoś Zbrojnego??Co to jest zbrojny??To tak samo jakbyś nazwał Anioła Anielskim!!Moim zdaniem powinien być Miecznik lub Rycerz u;epszony na rycerza chwały.

po drugie strzelec wyborowy to taka w sumie dziwna nazwa jak dla fanów heroesa-fani woleliby chyba kusznika.Trzymajmy się historii!!

po trzecie:co do sukkuba nie mam ideii

po czwarte oblubienicę szatana mogłoby być ulubienica??:D

po piąte już wcześniej pisałem

po szóste powinno być Kawalerzysta i Champion a nie jakiś tam Paladyn.W żadnej grze nie widziałem paladyna na koniu.Paladyn to jednostka chodząca a nie jeżdząca.Paladyn mógłby być w ulepszeniu rycerza

Reszta może być.

Trzymajmy się tego, co napisał UT:
"Pamiętajmy, że angielskie nazwy są też tylko tłumaczeniami! Oryginalna historia i nazewnictwo powstaje po francusku! Dlatego ważniejsze jest dopasowanie nazwy do charakteru jednostki, a NIE (a w każdym razie niekoniecznie!) do nazwy angielskiej. Nie sugerujmy się nimi zanadto."

Pozdro 4 all!!
[/b]
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Anonymous



Dołączył: nigdy
Posty: 164
Skąd:

Wysłany: 13 sierpnia 2005     Propozycje nazw jednostek w Heroes V. Odpowiedz z cytatem

:?: Nie lepiej sukkuba królewska, władczyni sukkub albo królowa sukkub :idea:
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Anonymous



Dołączył: nigdy
Posty: 164
Skąd:

Wysłany: 13 sierpnia 2005     Propozycje nazw jednostek w Heroes V. Odpowiedz z cytatem

Mysterio, sęk w tym, że w języku polskim "miecznik" oznacza rybę, a nie wojownika z mieczem. To nie jest wina moja, tylko tysiącletniej ewolucji języka polskiego :D

Cytat:
"Pamiętajmy, że angielskie nazwy są też tylko tłumaczeniami! Oryginalna historia i nazewnictwo powstaje po francusku! Dlatego ważniejsze jest dopasowanie nazwy do charakteru jednostki, a NIE (a w każdym razie niekoniecznie!) do nazwy angielskiej. Nie sugerujmy się nimi zanadto."


Nazewnictwo powstało po angielsku (części 1-4) i to ono będzie obowiązywać w produkcie Ubisoft, to raz. A w dopasowywaniu nazw nie można się zagalopować, bo to ma być tłumaczenie gry, a nie pisanie jej tekstów po swojemu, to dwa.

A paladyn może być wojownikiem konnym, pieszym, lotnym czy jakimkolwiek zechce twórca gry. I wierz mi, to czy coś widziałeś, czy nie, nie ma najmniejszego znaczenia.
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Anonymous



Dołączył: nigdy
Posty: 164
Skąd:

Wysłany: 13 sierpnia 2005     Propozycje nazw jednostek w Heroes V. Odpowiedz z cytatem

Sasori (cytat):
Mysterio, sęk w tym, że w języku polskim "miecznik" oznacza rybę, a nie wojownika z mieczem. To nie jest wina moja, tylko tysiącletniej ewolucji języka polskiego :D

Cytat:
"Pamiętajmy, że angielskie nazwy są też tylko tłumaczeniami! Oryginalna historia i nazewnictwo powstaje po francusku! Dlatego ważniejsze jest dopasowanie nazwy do charakteru jednostki, a NIE (a w każdym razie niekoniecznie!) do nazwy angielskiej. Nie sugerujmy się nimi zanadto."


Nazewnictwo powstało po angielsku (części 1-4) i to ono będzie obowiązywać w produkcie Ubisoft, to raz. A w dopasowywaniu nazw nie można się zagalopować, bo to ma być tłumaczenie gry, a nie pisanie jej tekstów po swojemu, to dwa.

A paladyn może być wojownikiem konnym, pieszym, lotnym czy jakimkolwiek zechce twórca gry. I wierz mi, to czy coś widziałeś, czy nie, nie ma najmniejszego znaczenia.


Bla bla bla!!Twórcy gry chcą nazewnictwa takiego, żeby polskim fanom się podobało.A paladyna nie spotyka się na koniu??Więc narazie nie gadajmy o tym.Trzeba poczekać z tym do wtorku, aż sie inni wypowiedzą.Przecież nie bedziemy się o to kłócić....
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Val Gaav



Dołączył: 18 listopada 2004
Posty: 164
Skąd: Z jednego z czterech światów stworzonych przez... : "Lord of the Nightmares"

Wysłany: 13 sierpnia 2005     Propozycje nazw jednostek w Heroes V. Odpowiedz z cytatem

Ururam Tururam (cytat):
"Czy mocniejszy jest rycerz, czy kawalerzysta? Oczywiście rycerz! Zatem uprawniona wydaje się gradacja siły ludzkich jednostek: giermek - miecznik - rycerz - paladyn.


Skoro twórcy h5 nazwali jednostkę 3 cio poziomową rycerzem to nie powinniśmy tego zmieniać ....

Poza tym nie rozumiem też pytania :?: Rycerz to rycerz ... a Kawalerzysta to poprostu rycerz na koniu ... Rycerstwo było w średniowieczu klasą społeczną i nie było przecież tak że jak rycerz zszedł z konia to przestawałbyć rycerzem ....

A czy rycerz na koniu jest silniejszy od rycerza bez konia :?: Pewnie tak ...

Jeszcze zacytuje fragment opisu tej jednostki :

Squire (Upgrade: Knight)
The knights and squires are the backbone of the Haven forces. They are resistant and can sustain enemy charges while other troops will maneuver to take the enemy from the rear. They can make the fight last longer with their mastery in the art of melee combat and defense.

Zgodnie z tym ta 3cio poziomowa jednostka ma być kręgosłupem armii heaven ....

Apeluje o zgodność z orginalną angielską nazwą ... zmieniajmy tylko tam gdzie dosłowne tłumaczenie naprawdę nie pasuje lub wygląda śmiesznie (np Sukkub faworyta : :lol: )

Powinno więc być
Giermek -> Rycerz
Kawalerzysta -> Paladyn (lub Czempion ... bo Paladyn to też Czempion więc może tak być jeśli większość tak chce).... IMO :wink:

___________
Darkness beyound blackest pitch, deeper then the deepest night
King of darkness, who shines like gold upon the Sea of Chaos.
I call myself upon thee! Swear myself to thee !
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Anonymous



Dołączył: nigdy
Posty: 164
Skąd:

Wysłany: 13 sierpnia 2005     Propozycje nazw jednostek w Heroes V. Odpowiedz z cytatem

Bla bla bla!!Twórcy gry chcą nazewnictwa takiego, żeby polskim fanom się podobało.A paladyna nie spotyka się na koniu??[/quote]
"Bla bla bla" to doskonały argument i rzeczywiście w jego obliczu nie warto z Tobą dyskutować. Dodam tylko jeszcze, że paladyna na koniu spotyka się od bardzo dawna, bo od roku 75, w którym powstało D&D (a razem z nim paladyni). Paladyn to z założenia święty rycerz, fantastyczny odpowiednik rycerzy krzyżowych (a ci od koni nie stronili) - a to, czy korzysta z konia, wozu czy bawełnianych majtek nie ma na to wpływu.

@Val Gaav - dobrze kombinujesz. A gdyby tak słówko "kawalerzysta" zastąpić "konnym"? Pojęcie tak samo uniwersalne jak angielski oryginał, a do tego poprawne i zgrabne ;)
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Anonymous



Dołączył: nigdy
Posty: 164
Skąd:

Wysłany: 13 sierpnia 2005     Propozycje nazw jednostek w Heroes V. Odpowiedz z cytatem

Sasori (cytat):
Bla bla bla!!Twórcy gry chcą nazewnictwa takiego, żeby polskim fanom się podobało.A paladyna nie spotyka się na koniu??

"Bla bla bla" to doskonały argument i rzeczywiście w jego obliczu nie warto z Tobą dyskutować. Dodam tylko jeszcze, że paladyna na koniu spotyka się od bardzo dawna, bo od roku 75, w którym powstało D&D (a razem z nim paladyni). Paladyn to z założenia święty rycerz, fantastyczny odpowiednik rycerzy krzyżowych (a ci od koni nie stronili) - a to, czy korzysta z konia, wozu czy bawełnianych majtek nie ma na to wpływu.

@Val Gaav - dobrze kombinujesz. A gdyby tak słówko "kawalerzysta" zastąpić "konnym"? Pojęcie tak samo uniwersalne jak angielski oryginał, a do tego poprawne i zgrabne ;)[/quote]

Powiedzialem, że nie chce się kłócić.A więc nie zaczynaj.A do dyskusji każdy ma prawo.

Jak nie chcesz ze mna dyskutować to lepiej nie odpisuj.Proste!!
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
DruidKot



Dołączył: 16 stycznia 2004
Posty: 164
Skąd: z odległych zakamarków geografii :P

Wysłany: 13 sierpnia 2005     Propozycje nazw jednostek w Heroes V. Odpowiedz z cytatem

- "Rogaty Demon" to maslo maslane.
- "Nadzorca/Karbowy" - armia zlozona z samych dowodcow?
- Konflikt o Squire, Knight, Cavalier, Paladin. Ja to widze tak:

Squire - Fechmistrz
Knight - Kawaler
Cavalier - Rycerz
Paladin - Paladyn/Krzyzowiec.

- "Sukkuba", bo to rodzaj zenski.
- A moze pojsc dalej, i "Succubus Favorite" przetlumaczyc na "Nierzadnica"?...
- "Hell Stallion" - sugeruje "Koszmarnego Rumaka", bo piekielny jest Ogar.

To chyba tyle :).

Pozdrawiam,
DruidKot

___________
Rychłoż się zejdziem znów?

o ortografii || o łańcuszkach
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Tarnum



Dołączył: 6 czerwca 2003
Posty: 164
Skąd: Z Grodziska Mazowieckiego (taka mała miejscowość pod Warszawą)

Wysłany: 13 sierpnia 2005     Propozycje nazw jednostek w Heroes V. Odpowiedz z cytatem

@DruidKot
"Nierządnica" nie pasuje, ponieważ jak wiemy wszystkie sukkuby były nierządnicami ;) (będę pisał sukkub i nikt mnie nie zmusi do zmiany stanowiska).

Fechmistrz a Kawaler... Nie przyjmie się. Trzeba przypomnieć że "Kawaler" w dzisiejszych czasach oznacza samotnego mężczyznę. Zresztą nie jestem za tak pomieszanym nazewnictwem.
Powinno zostać:
Squire - Giermek
Knight - Rycerz
Cavalier - Kawalerzysta (ew. Konny)
Paladin - Paladyn (Krzyżowiec nie bardzo)

___________
"Even a chosen one is not allowed to evaluate souls..."
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Anonymous



Dołączył: nigdy
Posty: 164
Skąd:

Wysłany: 14 sierpnia 2005     Propozycje nazw jednostek w Heroes V. Odpowiedz z cytatem

Według mnie rowniez by pasowalo np. squire - giermek itd. tak jak mowi Tarnum® . No może bym jeszcze zamienil paladyna na czempion , ale juz mniejsza o to . No i jeszcze mam pytanie co z tą sukubą ( z tym sukubem ) :?: Jaka bedzie w koncu piekielna plonaca :) czy moze ognista :?:
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Trang Oul



Dołączył: 22 grudnia 2004
Posty: 164
Skąd: Wrocław

Wysłany: 14 sierpnia 2005     Propozycje nazw jednostek w Heroes V. Odpowiedz z cytatem

Może Diablica -> ul. Sukkub (NIE Sukkuba!!!)?
___________
Wszyscy rodzą się po to, aby umrzeć i dołączyć do mojej armii nieumarłych.

http://wogofani.fora.pl
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Haav Gyr



Dołączył: 2 lutego 2004
Posty: 164
Skąd: Miasto Maggnar w północej Amarii

Wysłany: 14 sierpnia 2005     Propozycje nazw jednostek w Heroes V. Odpowiedz z cytatem

Sasori (cytat):

"Bla bla bla" to doskonały argument i rzeczywiście w jego obliczu nie warto z Tobą dyskutować. Dodam tylko jeszcze, że paladyna na koniu spotyka się od bardzo dawna, bo od roku 75, w którym powstało D&D (a razem z nim paladyni). Paladyn to z założenia święty rycerz, fantastyczny odpowiednik rycerzy krzyżowych (a ci od koni nie stronili) - a to, czy korzysta z konia, wozu czy bawełnianych majtek nie ma na to wpływu.

Po pierwsze masz racje, że paladyn na koniu też może być. Ale nie opowiadaj bzdur o tym że palladyni pojawili się zarem z AD&D, bo to jawna nieznajomość historii Europy! Palladynami byli Rycerze Karola Wielkiego.

___________
From the beginnin' to end
Losers lose, winners win
This is real, we ain't got to pretend
The cold world that we in
Is full of pressure and pain
I thought it would chane
But its stayin' the same
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Anonymous



Dołączył: nigdy
Posty: 164
Skąd:

Wysłany: 14 sierpnia 2005     Propozycje nazw jednostek w Heroes V. Odpowiedz z cytatem

Częsciowo sie z toba Trang Oul® zgadzam ze ulepszona sukkuba ( bo nienapisze ulepszona sukkub :? ) mogla by sie nazywac diablica , a dlatego czesciowo bo jest juz diabel , ale mniejsza o to diablica tez moze byc :) .
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Anonymous



Dołączył: nigdy
Posty: 164
Skąd:

Wysłany: 14 sierpnia 2005     Propozycje nazw jednostek w Heroes V. Odpowiedz z cytatem

Mysterio (cytat):
po szóste powinno być Kawalerzysta i Champion a nie jakiś tam Paladyn.W żadnej grze nie widziałem paladyna na koniu.Paladyn to jednostka chodząca a nie jeżdząca.Paladyn mógłby być w ulepszeniu rycerza


To właśnie pieszy paladyn jest dziwolągiem.
Historycznie ten tytuł bywał bardzo wysoki, wyższy od hrabiego.
A palatyn Renu był jednym z elektorów, którzy mieli prawo wyboru Cesarza.
Również w grach paladyn występuje jako ktoś w rodzaju super-rycerza. Jest świętym wojownikiem, jest uzbrojony po zęby i jest wreszcie bogaty. Wniosek - powinien być konny. Byle rycerz walczy konno - pieszo walczyli wojownicy niższej klasy - czasami nawet niewolni.
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Avonu de Odihs



Dołączył: 9 czerwca 2005
Posty: 164
Skąd: Z grodu Gryfa

Wysłany: 14 sierpnia 2005     Propozycje nazw jednostek w Heroes V. Odpowiedz z cytatem

Romulus (cytat):

Byle rycerz walczy konno - pieszo walczyli wojownicy niższej klasy - czasami nawet niewolni.


Rycerze również walczyli pieszo, i właśnie od tych "spieszonych rycerzy" wzięło się słowo swordsman (jeśli czegoś nie przekręciłem). Może należałoby zmienić nazwę angielską?

A co z tym nieszczęsnym piechurem łanowym? Straż miejska to raczej zły pomysł, milicja była organizowana w razie potrzeby, a nie na stałe.
Może CZELADŹ byłaby lepsza?
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Anonymous



Dołączył: nigdy
Posty: 164
Skąd:

Wysłany: 14 sierpnia 2005     Propozycje nazw jednostek w Heroes V. Odpowiedz z cytatem

Wiekszość nazw jest spox ale niektore po prostu nie pasuja do charakteru gry, proponuje :

zamek

Militia Guard - Piechur Łanowy -(żle się kojarzy)- KOSYNIER( ma swoja tradycje i lepiej brzmi)



Knight - Zbrojny lub Rycerz -chyba lepiej dac SZLACHCICA a zamiast kawalerzysty rycerza



Inquisitor - Inkwizytor- mi inkwizytor zdecydowanie nie pasuje moze lepiej dac ARCYKAPŁAN

Cavalier - Kawalerzysta- RYCERZ


inferno

Succubus Favorite - Ognisty Sukubb- albo SUKUBB MISTRZOWSKI
:lol: :lol:
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
Haav Gyr



Dołączył: 2 lutego 2004
Posty: 164
Skąd: Miasto Maggnar w północej Amarii

Wysłany: 14 sierpnia 2005     Propozycje nazw jednostek w Heroes V. Odpowiedz z cytatem

Widzę że potrzebna będzie mała wykładnia z zasad języka polskiego.
1. Na pierwszy ogień idzie już wzbudzajcy kłótnie "Succubus"
Już wcześniej pisałem o pochodzeniu słowa, więc się ograniczę. Tak więc słowo "Sukkuba" jest błedne nie tylko pierwowzorem, ale także nie zgodne z zasadami języka polskiego. Ponieważ Słowo Sukkub odmienia się przez przypadki w następujący sposób:
M -> Sukkub
D -> Sukkuba
C -> Sukkubowi
B -> Sukkuba
itd.....
A związane jest to z tym że Sukkub to nazwa określająca Demona - a demon jest w języku polskim w rodzaju męskim. A oba słowa są pochodzenia obcego.

2. Piechur/Kosynier - Moim zdaniem sam Piechur wystarczy, a Kosynier to już nieco dokładniejsze określenie formacji piechoty. Ponieważ podstawową bronią kosynierów była długa prosta kosa.

3. Problem Knight/Rycerza musi rozwiązać sam Ubi Soft - bo przecież pozostaje jeszcze nazwa dla Herosów z miasta Haven.

4. Ja też przyzwyczaiłem się do Palladyna "kroczącego" ale skoro nie ma takiego, tylko na koniu więc nie widzę prooblemu. Podobnie z Kawalerzystą - którego niektórzy się czepiają zupełnie nie mając argumentów.

5. Inkwizytor to Inkwizytor - nie widzę tego inaczej, po co mieszać??

___________
From the beginnin' to end
Losers lose, winners win
This is real, we ain't got to pretend
The cold world that we in
Is full of pressure and pain
I thought it would chane
But its stayin' the same
    Powrót do góry     Odwiedź stronę autora
©2002, 2003, 2004, 2005 Jaskinia Behemota
Template made by Valturman.
Powered by gnomePHP.
Pieczę nad Starym Forum sprawuje Crazy.